Julia Hamari, Contralto
Orquesta Bach de Múnich
Karl Richter, Director
La Pasión según san Mateo
(en alemán Matthäus-Passion) BWV 244 es una obra de Johann Sebastian Bach.
Presenta el sufrimiento y la muerte de Cristo según el evangelio de San Mateo.
Con una duración de más de dos horas y media, es la obra más extensa del
compositor. Se trata de una obra central de la música artística. El compositor
inglés Hubert Parry (1848-1918) la definía como “el más rico y noble ejemplo de
la historia de la música sacra”.
La Pasión según Mateo consta
de dos grandes partes formadas por 68 números. El texto del evangelio de San
Mateo, capítulos 26 y 27, es cantado literalmente por un evangelista, y las
personas de la trama (Cristo, Judas, Pedro, etc.) por los demás solistas.
Alrededor del texto bíblico se agrupan coros, corales, recitativos y arias con
la intención de interpretar el texto.
La obra está escrita para dos
coros, cada uno formado por un grupo de cuatro voces (soprano, contralto, tenor
y bajo) y un grupo de instrumentos (2 flautas, 2 oboes, cuerdas y bajo
continuo). En este sentido se podría hablar de un coro y una orquesta dobles.
Además, en los números 1 y 35 aparece una voz extra de soprano (soprano in ripieno), que es cantada con
frecuencia por un coro de niños (en contraposición a las voces femeninas de los
dos coros). Sin embargo, esta tradición no corresponde con las intenciones de
Bach, puesto que los coros en las iglesias no utilizaban voces femeninas, sino
únicamente de niños y de falsetistas y, en este sentido, no distinguían entre
las voces de los coros I y II y la de la soprano
in ripieno (a menos que los dos coros fueran únicamente interpretados por
solistas, contrapuestos entonces a los ripienistas).
El aria más famosa de la Pasión según San Mateo, y quizás de Bach,
es el nº 39, Erbarme dich, mein Gott, aria para contralto y violín, interpretada
también por los registros próximos de mezzosopranos o contratenores. La letra
es una simple oración, pero es una de las arias más emotivas del repertorio:
Erbarme dich, mein Gott, Ten
piedad de mí, Dios mío,
Um meiner Zähren willen; advierte
mi llanto.
Schaue hier, Mira mi
corazón
Herz und Auge Weint vor diry mis ojos que lloran amargamente ante Ti.
bitterlich.
Erbarme dich! ¡Ten
piedad de mí!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.