Angela Gheorghiu, soprano
Roberto Alagna, tenor
Staatskapelle Dresden
Giuseppe Sinopoli, director
En 1904, Benjamin Franklin Pinkerton, un oficial de la Armada estadounidense a bordo del USS Abraham Lincoln, toma una casa sobre una colina en Nagasaki (Japón). Por intermedio del casamentero Goro, el marino ha arreglado su matrimonio con una muchacha japonesa (Butterfly). Ella ve ese vínculo como un compromiso firme, de por vida, pero para Pinkerton sólo se trata de una aventura mientras está fuera de su país. Como las leyes de divorcio japonesas son muy laxas, su secreta intención es divorciarse de la joven nipona una vez que encuentre la esposa estadounidense adecuada. La boda tendrá lugar en la casa, y Butterfly está tan animada por casarse con un estadounidense que antes se convierte secretamente al cristianismo. Su tío Bonzo, un monje budista, descubre la conversión, va a la casa, maldice a la joven y ordena a todos los invitados que se vayan, lo que hacen todos al tiempo que reniegan de ella. Butterfly y Pinkerton se casan de todas formas, y tienen su apasionada primera noche de amor (Vogliatemi bene).
BUTTERFLY
Vogliatemi bene, un ben piccolino, un bene da bambino, quale a me si conviene. Vogliatemi bene. Noi siamo gente avvezza alle piccole cose umili e silenziose, ad una tenerezza sfiorante e pur profonda come il ciel, come l'onda del mare! PINKERTON Dammi ch'io baci le tue mani care. Mia Butterfly!... come t'han ben nomata tenue farfalla... BUTTERFLY Dicon che oltre mare se cade in man dell'uom, ogni farfalla da uno spillo è trafitta ed in tavole infitta! PINKERTON Un po' di vero c'è. E tu lo sai perché? Perché non fugga più. Io t'ho ghermita Ti serro palpitante. Sei mia. BUTTERFLY Sì, per la vita. PINKERTON Vieni, vieni! Via dall'anima in pena l'angoscia paurosa. È notte serena! Guarda: dorme ogni cosa! BUTTERFLY Ah! Dolce notte! PINKERTON Vieni, vieni! BUTTERFLY Quante stelle! Non le vidi mai sì belle! PINKERTON È notte serena! Ah! vieni, vieni! È notte serena! Guarda: dorme ogni cosa! BUTTERFLY Dolce notte! Quante stelle! PINKERTON Vieni, vieni! BUTTERFLY Non le vidi mai sì belle! PINKERTON vieni, vieni!... BUTTERFLY Trema, brilla ogni favilla ... PINKERTON Vien, sei mia!... BUTTERFLY ... col baglior d'una pupilla! Oh! Oh! quanti occhi fissi, attenti PINKERTON Via l'angoscia dal tuo cor! BUTTERFLY Quanti occhi fissi, attenti... PINKERTON Ti serro palpitante. Sei mia. Ah! BUTTERFLY ... d'ogni parte A riguardar! PINKERTON Vien, vien, sei mia, ah! BUTTERFLY Pei firmamenti, via pei lidi, via pel mare. PINKERTON Vieni, guarda: Dorme ogni cosa! BUTTERFLY Ah! Quanti occhi fissi, attenti, d'ogni parte a riguardar, pei firmamenti, via pei lidi, via pel mare! Quanti sguardi ride il ciel! Ah! Dolce notte! Tutto estatico d'amor, ride il ciel! PINKERTON Ah! vien, Ah! vien! sei mia! |
BUTTERFLY
Amadme, por favor, aunque sea un poquito, como se ama a un niño, como a mí me corresponde. Amadme, por favor. Nosotros somos gentes acostumbradas a las cosas pequeñas, humildes y silenciosas, a una ternura sutil pero tan profunda como el cielo, como las olas del mar. PINKERTON Deja que bese tus queridas manos ¡mi Butterfly!... Qué bien te han bautizado, suave mariposa. BUTTERFLY ¡Dicen que al otro lado del mar si cae en manos de un hombre la mariposa es atravesada con un alfiler ¡y la clavan a una tabla! PINKERTON Hay algo de verdad en ello. ¿Y sabes por qué? Para que no pueda escapar. Yo te he atrapado. Te abrazo apasionado. Eres mía. BUTTERFLY Sí, para toda la vida. PINKERTON ¡Ven, ven! Expulsa de tu alma en pena el miedo y la angustia. ¡Es una noche serena! ¡Mira: todo duerme! BUTTERFLY ¡Ah, qué noche tan dulce! PINKERTON ¡Ven, ven! BUTTERFLY ¡Cuántas estrellas! ¡Jamás las vi tan hermosas! PINKERTON ¡Es una noche serena! ¡Ven, ven! ¡Es una noche serena! ¡Mira: todo duerme! BUTTERFLY ¡Dulce noche! ¡Cuántas estrellas! PINKERTON ¡Ven, ven! BUTTERFLY ¡Jamás las vi tan hermosas! PINKERTON ¡Ven, ven!.. BUTTERFLY Tiembla, brilla cada punto de luz... PINKERTON ¡Ven, sé mía! BUTTERFLY ...con el fulgor de una pupila. ¡Oh! Cuántos ojos fijos, atentos ... PINKERTON ¡Aleja la angustia de tu corazón! BUTTERFLY ¡Cuántos ojos fijos, atentos ... PINKERTON Te abrazo palpitante. ¡Eres mía! ¡Ah! BUTTERFLY ...atentos, desde todos lados, mirándome! PINKERTON ¡Ah, ven, ven! Eres mía ¡Ah! BUTTERFLY ¡Allá en el firmamento, en las playas, en el mar! PINKERTON Ven, mira: ¡Todo duerme! . BUTTERFLY ¡Ah! ¡Cuántos ojos fijos, atentos, desde todos lados mirándome! ¡En el firmamento, allá lejos, en las playas, en el mar! ¡Cuántas miradas! El cielo sonríe. ¡Ah, dulce noche! Todo está lleno de amor. ¡El cielo sonríe! PINKERTON ¡Ah! ¡Ven! ¡Eres mía! |